至于内容,其中有一部分是他向元老们约稿约来得。一般的元老们是没有能力直接用文言或者明代白话文来撰写文章,所以多数的稿件只能是采用元老用“新话”写,然后再jiāo由有这样能力的元老进行“翻译”。
这类的特殊宣传小册子大多是按照:xing、政治和秘闻三原则编撰的。内容则充斥着地摊文学的气味。不过,每一期的小册子的内容也有一定的针对xing,根据当前的局势和攻击的对象作一定的调整。
张好古手中拿得就是最近已经通过审核即将开印的小册子目录,上面罗列了二十种:
万历皇帝死前留下了哪三个遗愿?
魏忠贤讨得皇帝欢心 却为何死活不知
残害东林党的主谋,阉党被逐出京师
被6个皇帝疯抢60年:大明最抢手的nv人
成祖在进入南京前的一次讲话
土木堡之变的真相:明军的牺牲到底是为了什么
改革中的冲突:张居正斥责士人是“luàn邦妖人”
李成梁在北方的yinluàn生活和凶悍作风
“红颜杀手”任黛黛:青楼舞nv竟是赦免的杀手
亲历者回忆:阉党和东林党是如何瞎折腾
移宫案之真相
“前朝”故宫荒唐事大明历史上最著名的十大美nv
……
这些小册子的字数一般在一二万字之间,多得也不超过五万字。每次印数不过几百到一二千册,印好之后再偷运到大陆上去散发。由于题材新颖,故事引人入胜,言语又浅白。所以颇受土著们的欢迎。在广东,对外情报局通过黑龙会系统散发的特殊宣传小册子已经造就了一个相当旺盛的地下读物的需求市场。原本免费散发的小册子居然被人囤积居奇,而用泥活字,墨水印刷,非常粗糙的盗版本居然也出现了。以至于周dong天认真的考虑过要不要正式的把这些特殊宣传小册子作为通俗读物向大明倾销。
张好古认为这一现象显然是反映了大明的通俗读物市场的严重匮乏。所以出版指导小组大可在这方面多做一些文章――他最近主持了对金庸作品的修订工作。除了《鹿鼎记》和《碧血剑》之外,另外十一部全部做了修订,准备陆续逐一出版。接下来还有其他的出版项目要修订……
“老子累死累活,不知道效果怎么样?”他这样想着,把手里的小册子目录放到桌子上,从盒子里找出真理办公室的审核章,往目录上盖了下去。看到纸面上落下的鲜红图章,他满意的吐了一口气。